NBA 2K13 incluirá comentarios en español

2K Sports anuncia que , la próxima entrega del videojuego continuación del galardonado NBA 2K12, estará disponible con comentarios en español por primera vez en la historia de la franquicia.

Es la primera vez en la historia de la saga que incluirá voces en castellano. Se trata de un proyecto único a nivel mundial nacido de las millones de peticiones de los fans españoles, y que por primera vez en la historia de la franquicia NBA 2K, el videojuego tendrá comentarios en otro idioma y España será el único país en disfrutar de NBA 2K13 con comentarios en un idioma diferente a los tradicionales en inglés

Actualmente, tres consolidados periodistas del mundo de la NBA han sido los encargados del doblaje. y Sixto Miguel Serrano de Canal +, y Jorge Quiroga, periodista del diario deportivo Marca, serán las tres voces de primera línea que podremos escuchar en esta edición del juego.

De igual manera, los comentaristas americanos y las voces en inglés seguirán estando disponibles para los fans de la saga que así lo prefieran.

“Los fans llevaban mucho tiempo pidiendo que el juego estuviese localizado y este año hemos incluido a los mejores comentaristas de la NBA en español” declara Jason Argent, Vicepresidente de Marketing de 2K Sports “Estamos encantados de colaborar con ellos y estoy seguro que los fans disfrutarán con este gran valor añadido para el juego”.

“Ha sido un honor poder formar parte de un proyecto tan pionero para la franquicia NBA 2K” declara el narrador del juego Sixto Miguel Serrano.

“Es el único juego de deportes con tres comentaristas disponible en el mercado español y ha sido muy divertido trabajar juntos” declara Jorge Quiroga.

Las sesiones de grabación han supuesto más de 200 horas en los estudios de grabación para que los fans puedan tener la experiencia de juego de NBA más realista que existe en español.

“Ha sido la experiencia de doblaje más completa en la que he colaborado” declara Antoni Daimiel “La extensión y variedad de los comentarios es impresionante y espero que los fans puedan disfrutarlo en el juego”.

Los fans que compren la versión localizada de NBA 2K13 en España tendrán acceso a las voces en castellano de manera gratuita mediante un código que se incluirá en una tarjeta dentro del juego original en las versiones de PlayStation 3y Xbox 360. De igual manera, los fans de la saga no residentes en España que quieran disfrutar de esta nueva experiencia, podrán adquirir este contenido adicional en PlayStation Network y Xbox LIVE.

NBA 2K13 estará disponible el 5 de octubre de 2012 en España.


Canal Telegram
nbamaniacs no termina aquí. Síguenos en nuestro canal privado de Telegram para estar al día de la NBA.
  • MaekOner

    Uffff menos mal que seguiran disponibles los americanos, no tengo nada en contra de los comentaristas españoles, pero prefiero a los americanos, aun asi bien por 2k por poner comentarios en español!

  • español de España? que chiste. el resto de los hispanoparlantes seguirán usando los audios en inglés.

    • zapa1973

      pero si es un cago de risa aun a estos chavales chabon!

  • folto

    Y a los de pc que ? Que nos jodan ?

  • Ruxixon

    Siempre es de agradecer que tengan en cuenta estas cosas pero un servidor que ve los partidos con el audio original y que ha jugado al NBA2k con las voces en inglés va a seguir con esa línea,si bien habrá que probar sólo porque hay una leyenda como Daimiel ahí.

    PD.Siempre podía haber sido peor…Carnicero,Loncar… ¬¬

    • JArdana

      ¿Incluyendo sus momentos de microfonos abiertos? Entonces hubiera pagado por tener algo así xDDD

    • yeray

      La cosa hubiera sido dura, si hubiesen puesto a Carnicero. Y qué decir si fueran Iñaki Cano/José Ajero…. Probablente habría que suicidarse!!!!

      Eso sí, no me hubiera disgustado para nada que en vez de Sixto Serrano (al que jamás he oido narrar un partido de la nba en 12 años) hubiesen elegido a Guillermo Gimenez..

  • thestreetballer

    Pues a mi me gusta que estén es castellano, como en los nba live que tenía de pequeño.

  • Yeray

    A los de PC, que nos den, como siempre. El del año pasado ya fue un fiasco con el tema de rookies, defectos en los pabellones, brazos negros en los jugadores, etc. Y ahora esto…

    Pues que les den. Actualizaré manualmente el 2k11..

  • kike

    Pues yo me alegro q este en español. El ingles pa los guiris y el español pa nosotros. Ojala hubieran participado carnicero, agero y compañia….son unos cracks!

  • cesar

    Español de españa??? Que mal!! Y que aburridos

    • 2K Sports es una empresa y como tal se dedica a ganar dinero. Si han doblado un juego por primera vez en su historia y lo han hecho en España y al español es porque han debido ver que en España hay un gran potencial para ganar aún más dinero. Obviamente sería absurdo poner comentarios en español latino ya que en España nadie lo querría así y en los países latinoamericanos la inversión no se recuperaría puesto que la venta de videojuegos es muchísimo mayor en España que en esos países.

      Además, si no lo han hecho en Francia o Alemania, imaginaos como deben ser las cifras de ventas que manejan para España.

      • Doble T

        Para nada tienes razon, el mercado de Latinoamérica solo en sudamerica tienen tres veces mas ventas que en España, la diferencia esta en que ellos se basan en que el Español tradicional es la base, nada mas, estoy seguro que en un par de entregas mas vendran mas idiomas y estara disponible el de Martin y Morales que a ellos los siguen millones por ESPN… Saludos.

  • Pablo Esteban

    Deberían hacer como EA que tiene comentarios en español para España y español para Latinoamérica…de hecho a partir de FIFA 13

  • Pablo Esteban

    (sigo) de hecho los relatos en LatAm son los de ESPN, sería impagable si los de 2k tuvieran los relatos de Álvaro Martín y el Coach Morales

    • si estuvieran Martin y Morales, sería un best seller

    • Jose

      Saludos. Estoy de acuerdo despues de Alvaro Martin y Carlos Morales no hay nada yo pagaria cientos de dolares por escuchar a Martin decir OFICIALMENTE ENCENDIDO O MUJERES Y NIÑOS PRIMERO.

  • federico

    dejaria los comentarios en ingles! a no ser que los relatos en español sean del gran Alvaro Martin y los comentarios del Coach Carlos Morales!! El resto no existe!

  • Doble T

    Creo que me quedaré con el original en Inglés. Escuchar palabras como machacar o Mate (que absurda palabra que todavia no encuentro el significado, ya que en mi pais es una hierba…) y el acento tan aburrido de ellos. Incomparables seria escuchar “Levantando las manos” “De costa a costa” y las traducciones directas de los latinos en ESPN algo que ninguna cadena deportiva lo hace… Que lastima.

  • Sagrath1

    Doble T, como persona que esta metida dentro de la industria del videojuego te explico un poco como esta el panorama de ventas a nivel mundial.

    La primera nación consumidora de videojuegos: USA, después le sigue Japón, en tercer lugar se encuentra Inglaterra, después España, luego Italia, Francia, unos cuantos países mas de europa y desde el puesto 12 empiezan los países latinoamericanos. No se quien te abra dicho que en latinoamerica consumís mas videojuegos que españa, pero ya te digo yo que te miente.

    Y hablando de la noticia, yo me alegro! aunque no de quien acompaña a el gran Daimiel

  • Nico

    La realidad es que en España compran mas juegos, acá en latinoamerica son mas los que lo juegan, pero casi todos los bajamos de Internet, son los menos los que tienen dinero para comprar cosas originales de este lado. Ademas para medir el consumo, habría que ir casa por casa viendo quien juega a que, cosa que es imposible, por eso, pienso yo que se medirá por la cantidad de ventas del producto original. Como digo, acá se consume mucho mas, pero no de forma legal, como debería ser. Saludos!! :)

  • AndrésN0

    Y no habrá este parche de descarga para PC?
    Alomejor esque se os ha olvidao ponerlo, o esque no lo hay, nose por eso pregunto! Gracias.

  • dano

    yo tambien soy de PC y me joderan. aunque pensaba seguir con los originales, me hubiera gustado escuchar los comentarios de daimiel, siempre interesantes. ¿habra seccion de cronica rosa?

  • manu

    lo de comentarios en castellano, que bromna es esta? perdona pero que juego se hace en latino? xD porque se cuentan con los dedos de la mano, los juegos siempre han sido ingles, frances, español, italiano y alemán, no pensabas que fueran a poner los comentarios en latino? porque eso no ocurre nunca, y no tengo nada en contra que conste pero es que hasta las peliculas no se doblan todas a latino

    • ah no? y los chicos como ven el cine acá en latinoamerica? como no se van a doblar al latino? sin dudas lo mas absurdo que he oido (leido) en el dia

      • manu

        haber que juegos se doblan al latino? porque hay poquisimos, y peliculas he dicho que no todas se doblan al latino, si te informas un poco muchas peliculas no salen en latinoamerica, solo hace falta buscar un poco por internet y salir de la burbuja… pero los juegos? es que ninguno o casi ninguno asi que no entiendo la controversia generada

  • FreshPrince2416LAkb

    En castellano? para mi asi pierde un poko de gracia menos mal ke se puede dejar en americano ,es mucho mejor eskucharlo en el idioma original aparte el comentarista de ayi se expresa muy bien y dice bastantes cosas de interes me gustan mas las frases del americano :)

  • Que bueno! estamos ganando terreno los hispano hablantes, ojala continuemos asi, ahora podre escuchar comentarios cuando vea jugar mi equipo favorito :)

  • from

    tendríamos que estar contentos todos!! si por fin ponen comentarios en otro idioma quizá en el futuro también pongan los comentaristas latinoamericanos que comentais… viva Daimiel!! jugón!!

    • zapa1973

      NO! leo montero no!
      que ponga al del programa generacion nba, el de decanomix creo que es, o al extranjero y al pibe que tiene un problemita en la mano esos te harian cagar de risa!

  • Puestos ya, podían meter a Romay y a Itu.
    Iban a caer unas buenas risas…

    Ya en serio, muy buena noticia para quien no quiera los comentarios en inglés.

  • Puestos ya, podían meter a Romay y a Itu.
    Iban a caer unas buenas risas…

    Ya en serio, muy buena noticia para quien no quiera los comentarios en inglés.

  • juanma

    Qe mala onda; que manera de discriminar!!
    Carlos Morales y Alvaro Martin son 3298439 veces mejores que estos muchachos, le meten picante y esa cosa distinta ..
    Para cuando van a ver a sudamerica: nutrimos mucho mas a la nba qe españa

    • Sagrath1

      jajajaja claro hombre claro jajajaja

  • jajaja se imaginan si pusieran a Leo Montero? nos tiramos por un barranco

    • NBA FANATIC

      El mejor relator de NBA que conozco, después de la dupla Jerez/Martín es Montero, no entiendo tu comentario. e.e

  • very happy

    jajaja recien lei esto q bobada pa poner ese idioma español,tenian q darles algo ya q ellos pagan 40 euro por juego jaja nosotro los latinos consumimos solo q es too pirateria jaja es lo uniko malo de comprar los juegos a 2 euros pero luego todo esta bien..!!